Crikey ! I'm rooted !
I was reading Meg's blog recently when my mind had to do a double take on the following comments.
I'm rooting for little F...
My mum is rooting for you..
I mentionned it to Vee who said that apparently Eric left a similar comment on her blog once, I vaguely remember seeing it but I thought that he was joking..
Vee tells me that it has a different meaning in the american language ....yeah I bet ! ...
root vi. 1. To cheer for a sports team. Root is an offensive Australian slang verb meaning ``have sexual intercourse with''. Announcing to an Australian that you ``are a cheerleader, so you don't see many football games because you are in the stands rooting'' will give a misleading impression about your devotion to the team.
# root – to have sex. Also a noun, as in "I'm dyin' for a root". This can inadvertently cause embarrassment for Americans visiting Australia, if they declare that they "root" for a particular sports team.
# rooted – broken or tired.
I'm rooting for little F...
My mum is rooting for you..
I mentionned it to Vee who said that apparently Eric left a similar comment on her blog once, I vaguely remember seeing it but I thought that he was joking..
Vee tells me that it has a different meaning in the american language ....yeah I bet ! ...
root vi. 1. To cheer for a sports team. Root is an offensive Australian slang verb meaning ``have sexual intercourse with''. Announcing to an Australian that you ``are a cheerleader, so you don't see many football games because you are in the stands rooting'' will give a misleading impression about your devotion to the team.
# root – to have sex. Also a noun, as in "I'm dyin' for a root". This can inadvertently cause embarrassment for Americans visiting Australia, if they declare that they "root" for a particular sports team.
# rooted – broken or tired.
10 Comments:
Next time I'll just leave my thoughts in Yiddish...
Funny! And we all thought English was English!
Good to know . . . we'll leave the rooting to the fertile folks.
look up the words to the American standard "take me out to the ball game" as that is where we all here are first programmed to the American meaning of the term.
I'm pretty much just testing something because I can't comment on Vee's blog. Let her know?
Bea
Hey, now there's a thing. It worked. I think it may be a problem with Vee's blog specifically. I've only had problems with hers, I can even comment on my own blog. Wonder what it is?
Bea
It works the other way too. You guys throw out "knocked up" as in "to make" (I knocked up a tree house this morning). And Americans mean it as "to impregnate." Er...impregnate the treehouse?
Hey You !
You have been tagged !
xx
I've worked with quite a few Aussie IT contractors here in the UK and they all smirk at the way we pronounce 'router'.
PS: A router is a piece of IT networking kit.
Well then you'll love the mascot for a North American burger chain: the Root Bear.
Here in Canada we've got a chain of casual- and athletic-wear stores called Roots. They dressed our Olympic athletes.
FYI: There's an aussie T-shirt that used to be popular showing a koala bear and underneath the following statement:
"Eat, Roots and Leaves"
Post a Comment
<< Home